We are masters of our unsaid words but slaves of those we let slip out. -- Arab proverb
We are masters of our unsaid words but slaves of those we let slip out. -- Arab proverb
During the caliphate of Uthman, Islam had spread far and wide, and the number of Muslims was legion. Moreover, the companions who taught the Qur'an had gone to different countries that had come within the fold of Islam. For instance, the Syrians learned the Qur'an from Ubayy ibn Kaab, the Kufans (the inhabitants of Kufa, a city in Iraq) learned the Qur'an from Abdullah ibn Masood and the Iraqis in general from Abu Musa Ash'ari. However, due to differences in accent and styles of writing, controversies again began cropping up. People even called one another heretics owing to such differences.
Ibn Abi Daud writes in his book, Al-Masahif, quoting Yazid ibn Muawiyah Nakhai, that once when Huzayfa ibn AI-Yaman was present in the mosque of Kufa, he found a group reciting the Qur'an. One of them recited a certain verse and said: "This is the way of recitation of Abdullah ibn Masood." Another recited it with a different accent and said that was how Abu Musa AI-Ashari recited it. Huzayfa, enraged on hearing this, stood up and admonished this group: "Those before you (people of the book) differed just like this. By God, I will go riding to the leader of the believers, Uthman, the third caliph."
Huzayfa was a military officer posted in Armenia and Azerbaijan, and had just come back from doing battle. But when he reached Madina; and witnessed the scene in the Prophet's mosque, instead of going straight home, he went directly to the third caliph and addressed him thus: "O Leader of the believers! Take care of the people, before they fall victim to the differences regarding the book of God just as the Jews and the Christians did."
During the caliphate of Uthman there entered the fold of Islam peoples whose mother tongue was not Arabic, and who were not able to speak the language with the proper accent and pronunciation. Even the various Arab tribes themselves had different accents and pronunciation. Hence the variations in the recitation of the Qur'an. The result was that the Qur'an, too, began to be written according to varying pronunciations. Ibn Qutayba writes that the Bani Huzayl tribe used to pronounce 'hatta' as 'atta'. Since Ibn Masood belonged to this tribe, its members saw no reason to deviate from this pronunciation. Such differences in recitation came to be reflected in the transcription of the Qur'an, this being only one of many such examples. Given this state of affairs, Uthman, as advised by Huzayfa ibn Yaman, had copies made of the volume prepared by Abu Bakr, then sent one copy each to all cities. This task was again entrusted to Zayd ibn Thabit Ansari, who was provided with eleven people to assist him. As per the order of the third caliph, the committee wrote down the Qur'an in accordance with the spelling of the Quraysh, so that it should conform to the accent (lehja) of the Prophet of Islam. Caliph Uthman subsequently ordered that all other copies of the Qur'an, which people had written on their own, should be handed over to the government. These were all then burnt by his order.
By this method, all the copies of the Qur'an were made uniform as far as writing was concerned. However, taking natural differences into consideration - since all the people were not able to pronounce the Qur'an uniformly - permission was given for the Qur'an to be recited with seven different pronunciations and accents. The collection prepared by Abu Bakr was done one year after the death of the Prophet. The copies ordered by Uthman were produced fifteen years after the Prophet's
These copies of the Qur'an, made with extraordinary care and precision, were passed on from generation to generation until the age of the press dawned. Many printing presses were then established in the Muslim world, where the beautiful calligraphy of the scriptures was reproduced after its content had been certified by memorisers of the Qur'an. Thus, once again, with the help of the memorised versions and written texts, correct, authentic copies were prepared; then with the publication of these copies on a large scale, the Qur'an spread all over the world.
It is an irrefutable fact acknowledged by the orientalists, that any copy of the Qur'an found in any part of the world at any time will be exactly the same as that handed down to the Muslims by the Prophet in his last days, arranged in the form still extant today.